Za Jiang Mein

It is hard to eat locally when you cook a lot of Asian foods.

For example, the dinner we had Friday night was not exactly what a purist locavore would have approved of.

To be sure, the ground pork came from Bluescreek Farms in Marysville, Ohio, and the onions, garlic and cucumber came from the farmer’s market here in Athens. The noodles were plain soft wheat fetuccini from Rossi Pasta–which very closely approximated fresh Chinese wheat noodles.

But the rest of it–eh–not so much. The Chinese ingredients were all from–guess where? China. Soy bean pastes and sauces, Shao Hsing wine and toasted sesame oil all came from the motherland, while the ginger and tofu were from California, and the carrots–well, I don’t know where they came from, as I bought them a while back. Near as I can tell, they came from my vegetable drawer.

But, I was in the mood for something quick, filling and delicious, and I had ground pork thawed out, and all of the ingredients in the pantry, so za jiang mein it was.

Za jiang mein is to Beijing what spaghetti with meatballs is to middle America. A hot, filling, flavorful dish of meat sauce and wheat noodles. There, however, the similarity ends; the seasonings in za jiang mein are completely unrelated in flavor to the tomato and oregano-laden Italian-American dish. The meat sauce is at once sweet and savory, salty and hot, rich and oddly light, usually due to the addition of raw or blanched vegetables as a garnish.

I first ate this dish at a pan-Asian restaurant called Noodles Corner in Columbia, Maryland, and fell in love with it immediately. It consisted of fresh egg noodles with a topping of a rich minced pork and pressed tofu sauce garnished with raw cucumber shreds and cilantro. The waiter told me that it was a dish that originated in Beijing, where it was made in homes, small cafes, and in street stalls, and that some people made it spicier and some made it sweeter. The main flavoring, he told me, was bean sauce or bean paste–the Chinese version of miso.

I tried making it years ago with miso and it turned out godawful. I have since learned that while the fermented soy bean pastes and sauces of China are similar to miso, they are not the same, and really shouldn’t be used interchangeably.

I finally decided to recreate the recipe myself Friday evening, because I was craving it something fierce.

I consulted three different recipes, from three different Wei Chuan cookbooks: Classical Chinese Cooking Noodles, Chinese Home-Cooking Noodles, and Chinese One Dish Meals. The three recipes were similar, but differed in the amounts of the various bean sauces that were used to give the dish its characteristic complex sweet-salty-rich flavor. I added ginger and garlic to the dish, because I know that they used them at Noodles Corner, and I also used the pressed tofu cut into tiny dice.

Here is a good place to talk about soy bean sauces. As I mentioned before, these fermented soybean products are similar to the Japanese miso, but have a completely different flavor profile. Sweet bean sauce should not be confused with red bean paste, which is a sweet product made from adzuki beans which have been cooked with sugar, and is used as a filling in sweet buns or pastries. Sweet bean sauce is made from fermented soybeans and isn’t actually sweet–it just isn’t as salty as regular bean sauce or chili broad bean sauce. One of the recipes I looked at used three different kinds of bean sauces, and I used them all–soy bean sauce, Sichuan broad bean paste with chili, and sweet bean sauce.

That was the correct answer.

I went ahead and used a good amount of Shao Hsing wine, just as they do at the Hometown Oriental Deli and Carryout where they make this dish and call it “King Du Noodles.” That little dive in Columbus is a great place for homestyle foods, primarily Cantonese, though the family who owns the place is all from Hong Kong. Because of their background, the foods are a bit more complex than most purely Cantonese foods, and represent the wider tastes of Chinese regional cuisine. They also specialize in roasted duck, pork, braised pork belly and soy sauce chicken, but I digress.

Finally, I used chicken broth instead of water to make the sauce, as I saw no reason to diminish the flaovors in any way.

The Wei Chuan recipes all included shredded raw carrot as a garnish, so I used that, as well as the cucumber shreds, though I was the only one who ate those. Neither Zak nor Morganna will be convinced that cucumber is a good tasting vegetable, so I don’t push it.

The dish is astonishingly simple to make, tastes wonderful and comes together very quickly. Morganna loved it–it was her first time eating it, and she and Zak declared this a keeper of a recipe, though I think I will refine it the next time I make it.

I think I will add minced black mushroom caps and the mushroom soaking water to the sauce, and for fun, I may add a bit of Sichuan peppercorn. I also think that cilantro would be an amazing addition, as I could just imagine how that fresh green flavor would contrast with the rich, deeply-flavored sauce.

All in all, for such an easy dish, the flavors are amazingly complex: the sauce is sweet and salty and mildly spicy with a strong flavor of wine. The noodles are toothsome and slippery without being slimy; their velvety texture contrasts beautifully with the fresh crisp crunch of the raw vegetables. Za jiang mein is a testament to the power of the simplicity of home cooking to speak to the soul of a hungry diner.

Za Jiang Mein

Ingredients:

2 tablespoons peanut oil
1 medium onion, thinly sliced
1″ cube fresh ginger, minced
2 garlic cloves, minced
4 ounces pressed spiced tofu, diced finely
1 pound ground or minced pork
1 tablespoon sweet bean sauce
1 tablespoon Sichuan hot bean sauce (broad bean paste with chiles)
1 tablespoon soy bean paste or sauce
1 teaspoon sugar
3 tablespoons Shao Hsing wine
1/2 cup chicken broth
1 1/2 tablespoons cornstarch dissolved in 1 tablespoon cold water
1 teaspoon sesame oil
1 cup shredded carrot
1 cup shredded cucumber
1 pound cooked fresh egg noodles, cooked al dente and drained

Method:

Heat oil in wok for stir frying. When it is done, add onions and cook and stir until they are just beginning to take on color. Add ginger and garlic, stir fry until fragrant–about forty-five seconds or so. Add pressed tofu and continue stir frying another minute.

Add pork, soy bean pastes/sauces, and sugar, and stir and fry, chopping at the meat to separate it with your wok shovel. Cook until most of the pink is gone from the meat.

Add wine, cook off alcohol. Add chicken broth and cornstarch mixture, cook, stirring, until thickened.

Remove from heat, drizzle with sesame oil.

Divide noodles into bowls, and top with meat sauce and vegetable shreds. Serves around six moderately hungry people if there are other dishes, or serves four really hungry people with no other dishes.

Note:

Some places make this spicier than others. At Hometown Oriental Carry-Out, they add a lot of chile paste for me, because they know I like spicy food, and the dish is usually fragrant with white pepper. It is amazing–even if they don’t use the tofu or the shredded vegetables. It doesn’t matter–it is still a wonderful dish that I crave when I am really, really hungry.

It is especially good in the wintertime, though I will eat it whenever. I love spaghetti, but I think I love this even more.

9 Comments

RSS feed for comments on this post.

  1. You might try some scrambled egg, finely diced with your wok shovel.

    My mom makes a variation of this with ground pork or beef, with creamed corn and perhaps some egg tossed it at the end. I really don’t know the recipe :/ just that this type of thing was so common for me growing up that they didn’t even rate recipes.

    (And gee, now I know why miso tastes funny to me!)

    Comment by etherbish — August 13, 2005 #

  2. I like miso, but it tastes totally different than Chinese bean pastes. I won’t use it in a Chinese context–just like I won’t use Japanese soy sauce in a Chinese context–it isn’t the same. The flavors are very distinct.

    In fact, there is an Asian place in Charleston West Virginia, that serves “pan-Asian” cuisine. Chinese stir fries, Japanese tempura and sushi and nabemono and some Thai dishes.

    When I got the ma po I ordered when I ate there with Zak, Morganna, and her grandfather, I took one taste and knew that the cook was Japanese. He used Japanese tofu (softer and silkier–some Chinese restaurants use Japanese tofu, too–but I like the Chinese style better), soy sauce and miso, not hot chile bean paste. Oh, and instead of Shao Hsing wine, Aji-mirin.

    It was good. But it wasn’t really the ma po I am used to!

    Morganna asked what I meant when I said, “The cook is Japanese,” so I had her taste it. Then, later, I asked the waiter, and he affirmed that they were all Japanese. I smiled and said that I could tell by the ingredients in the stir fry–all Japanese. It was good, but when you were in Tokyo and lamented the lack of real Chinese food–I knew what you meant.

    I will have to try those variants, Ladi. They sound really, really good.

    Comment by Barbara Fisher — August 13, 2005 #

  3. i love that you use correct mandarin ping ying when you name your dishes, because it makes things so much easier to find. with that said, the correct ping ying for this dish is “zha jiang mian” :)

    Comment by anonymous chinese girl — September 8, 2007 #

  4. Hello, Anonymous Chinese Girl!

    You know–it is hard, because when I started studying Chinese history, way back in the 1980′s–it was when pinyin was replacing the old Wade Giles transliteration system. That meant I had texts that used one system, and texts that used the other and it turned out I had to learn them both. And, I have a mild case of dyslexia. Combined together, these factors jumbled everything up in my head in a weird way.

    I lost so many points on tests because of incorrect spelling of transliterations because I would combine the two systems in my head.

    Drove me nuts! Add a bunch of intervening years and a lot of listening to people speak Cantonese but not Mandarin–and you get me. A woman whose transliteration is mostly correct, but whose pronunciation is almost always Cantonese, not Mandarin. (And lame Cantonese at that!)

    I will see what I can do to go back and edit this post and correct my pinyin. Who knows what other weird inconsistencies you will find if you go digging in my blog? (But if you do find others, please let me know–I do try to be correct.)

    Comment by Barbara — September 8, 2007 #

  5. After having read your blog (which I find amazingly insightful) for a bit, I was inspired to pick up on Chinese cooking for my next phase of pseudo-cheffery. Za jiang mein is the first recipe I tackled, and I was pleased with the flavors that came out despite my own mistakes in the cooking process (underpowered stove top + overloaded pan eek!). I went ahead and made a vegetarian version that substituted pork with some tofu I crumbled, marinaded, then deep fried. For the original version, the only changes I would make would be to increase the sauce ingredients, but I have a heavy taste.

    I had a question regarding the noodles posted in your pictures. Are those egg noodles or wheat-flour noodles?

    Comment by jlin83 — December 17, 2007 #

  6. They are wheat noodles.

    I’m glad you are enjoying the blog–I hope you find more recipes to make at home.

    Comment by Barbara — December 17, 2007 #

  7. hi there, i enjoyed your story about learning chinese very much, it reminded me of my own experience growing up with mandarin and 2 different dialects. u do have a couple of mistakes in your blog, but i find, along with your story about learning chinese, it gives the blog flavour. at least u got “pinyin” right, and not “ping ying.” :) great recipe, by the way, good background to beany sauces…

    Comment by kh.yong — February 2, 2008 #

  8. Thank you for this recipe! I made this tonight and it turned out beautifully just like za jiang mien in restaurants only better as it was less greasy and more fresh.

    Comment by Deanna — November 22, 2009 #

  9. I am glad you like this recipe, Deanna. It is super simple, and the results are amazingly flavorful. And it is pretty good for you, especially if you add lots of vegetables.

    Comment by Barbara — November 22, 2009 #

Sorry, the comment form is closed at this time.

Powered by WordPress. Graphics by Zak Kramer.
Design update by Daniel Trout.
Entries and comments feeds.